原标题:卡塔尔愿意接受所有货币进行贸易 来源:中国石油化工集团公司版权所有
中国石化新闻网讯 据路透社多哈报道,卡塔尔财政部长阿里·埃马迪周六在多哈举行的一次会议上表示,尽管美元仍将占据主导地位,但卡塔尔愿意接受所有货币进行贸易。
卡塔尔作为世界上最大的LNG出口国之一,多哈论坛上的评论是对卡塔尔是否准备接受液化天然气(LNG)贸易中的其他货币这一问题的回应。
埃马迪并补充称,该评论指的是更广泛的贸易,而不是仅限LNG贸易。
他说:“如果你看看卡塔尔,正如我所说,基于我们的能源出口,我们的大部分经济是美元化的,但如果你看看金融市场的结构方式,我们对所有货币都持开放态度。我们有欧元、英镑,但主导还是美元。对我们卡塔尔来说,几十年来,货币一直与美元挂钩,它适合我们的经济,而且看起来对我们很有用。当一个国家拥有全球生产总值的25%时,他们的货币,不管我们喜欢与否,都将占据主导地位,这是事实。”
詹晓晶 摘自 路透社
原文如下:
Qatar open to accepting all currencies for trade - finance minister
Qatar is open to accepting all currencies for trade though the dollar will still dominate, Finance Minister Ali al-Emadi told a conference in Doha on Saturday.
The comment at the Doha Forum came in response to a question about whether Qatar, one of the world largest exporters of liquefied natural gas (LNG), was prepared to accept other currencies in LNG trade.
“We are very much open to all currencies,” al-Emadi said. The finance ministry clarified the comment was referring to broader trade rather than LNG specifically.
“If you look at Qatar, as I said, most of our economy is dollarized, based on our export of energy,” he said.
“But if you look at the way that the financial markets are structured, we are open for all currencies. We have the euros, we have the sterlings, but the domination is for dollars,” the minister added.
“For us in Qatar, the currency has been pegged to the dollar for decades. It fits our economy and it seems that it’s working very well for us.
“When you have a country having 25% of the global GDP, their currency, whether we like it or not, will dominate and that’s a fact.”
新浪财经公众号
24小时滚动播报最新的财经资讯和视频,更多粉丝福利扫描二维码关注(sinafinance)